BIURO TŁUMACZEŃ WARSZAWA: TŁUMACZENIA MEDYCZNE Z DZIEDZINY PSYCHOTERAPII

Tłumaczenia z dziedziny psychoterapii

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie specjalizuje się w dostarczaniu kompleksowych usług tłumaczeniowych z zakresu psychoterapii, oferując przekłady na i z większości języków europejskich. Dziedzina psychoterapii, pełna terminologii obejmującej takie złożone koncepty jak terapia poznawczo-behawioralna (CBT), terapia psychodynamiczna czy praca z wewnętrznym dzieckiem, wymaga od tłumacza nie tylko znajomości języka, ale i głębokiego zrozumienia psychologicznych i terapeutycznych mechanizmów. Dzięki wykwalifikowanym specjalistom i wieloletniemu doświadczeniu nasze biuro oferuje tłumaczenia, które oddają precyzyjnie każdy niuans języka psychoterapeutycznego, dostosowując treści do kulturowego i terapeutycznego kontekstu, w jakim będą używane.

W ciągu ostatnich lat mieliśmy przyjemność realizować wiele projektów z zakresu psychoterapii, w tym tłumaczenia materiałów z języka angielski-polski, polski-niemiecki, polski-portugalski, francuski-polski oraz hiszpański-polski. Jeden z przykładów to obszerne tłumaczenie podręcznika dotyczącego terapii schematów, które realizowaliśmy w kombinacji angielski-polski. Zawarte w tekście koncepcje, jak reorientacja psychologiczna, interpretacja snów i transfer, wymagały precyzyjnego oddania, by nie zatracić ich specyfiki i trafności w języku docelowym. To był wyjątkowo udany projekt, który wzbudził uznanie naszego klienta, w tym terapeutów korzystających z podręcznika w pracy klinicznej.

W ramach projektów tłumaczeniowych z zakresu psychoterapii, często tłumaczymy dokumenty i materiały terapeutyczne, takie jak artykuły naukowe, podręczniki, materiały edukacyjne dla pacjentów, a także protokoły terapeutyczne i szczegółowe opisy metod, jak terapia dialektyczno-behawioralna (DBT) czy terapia EMDR (Eye Movement Desensitization and Reprocessing). Każdy projekt, który realizujemy, dostosowujemy do wymagań konkretnej metody, aby zapewnić dokładność i wierne oddanie koncepcji kluczowych, takich jak mechanizmy obronne, wzorce przywiązania, praca z traumą czy też empatia terapeutyczna.

Jednym z naszych klientów była organizacja non-profit z Niemiec, która potrzebowała przetłumaczyć materiały szkoleniowe oparte na terapii akceptacji i zaangażowania (ACT). W tej kombinacji językowej, niemiecki-polski, skoncentrowaliśmy się na precyzyjnym tłumaczeniu konceptów takich jak akceptacja własnych emocji, wzmacnianie pozytywne oraz integracja emocjonalna. Dzięki współpracy z zespołem psychoterapeutów i korektorów zadbaliśmy o to, by każdy termin oddawał dokładnie jego sens w terapii, co okazało się nieocenione dla uczestników szkoleń prowadzonych w Polsce.

Często pracujemy także z tłumaczeniami w parze językowej polski-francuski, co dotyczyło na przykład tłumaczenia podręcznika do terapii poznawczo-behawioralnej, w którym dokładnie omówione były takie elementy jak przekonania irracjonalne, wzorce destrukcyjne oraz konfrontacja terapeutyczna. Podręcznik ten był dedykowany studentom psychologii, a nasze tłumaczenie zostało wysoko ocenione za wierność merytoryczną i klarowność przekładu, co pozwoliło francuskojęzycznym studentom zrozumieć i wykorzystać w pełni specyfikę technik terapeutycznych opisanych w tekście.

Nie jest dla nas obce także tłumaczenie literatury poświęconej bardziej skomplikowanym zagadnieniom neuropsychiatrycznym w połączeniu psychoterapii i neurologii, na przykład w przypadkach takich jak zaburzenia afektywne dwubiegunowe czy schizofrenia. W ramach tłumaczenia tego typu dokumentacji medycznej z języka włoski-polski dbamy o precyzję w terminologii, tłumacząc kluczowe pojęcia, jak neuroprzekaźnik, model relacyjny oraz techniki mindfulness. Dzięki temu możemy zapewnić wysoką jakość, która wspiera rozwój polskiej psychoterapii.

Aby zlecić tłumaczenie, wystarczy przesłać dokumenty drogą mailową biuro@dialektikus.pl do naszego biura. W ciągu krótkiego czasu przygotujemy wycenę, dostosowaną do specyfiki dziedziny psychoterapii, z uwzględnieniem języka docelowego, objętości tekstu oraz szczegółowości merytorycznej. Nasz zespół pozostaje w stałym kontakcie, by każdorazowo omówić wszelkie dodatkowe wymagania, zapewniając tłumaczenia najwyższej jakości, które wspierają praktyków psychoterapii w ich codziennej pracy.